Tất cả những lý do đó là đủ khiến gã rời nơi này càng xa càng tốt và nhanh nht có thể!
Trừ phi Jude có ý tưởng khác về việc này, Max buồn bực gọi điện cho ông chủ - bạn gã ngay khi trở về khách sạn vào buổi trưa. Sau hằng tiếng đồng hồ chán nản nói chuyện với March và May tại trang trại nhà Calendar, gã đã nhận thức được rằng việc thuyết phục họ bán trang trại là gần như không tưởng.
"Cậu không thể xử lý tình huống này mạnh tay hơn được sao", Jude phàn nàn vẻ không tán thành. "Có gì khó khăn khi thuyết phục ba bà già cổ hủ rằng họ sẽ được sống sung sướng trong một căn nhà gỗ xinh đẹp ở đâu đó, hơn là phải làm việc quần quật tại một trang trại bên sườn đồi mà không và sẽ không bao giờ đủ trang trải cuộc sống của họ?"
"Ba bà già cổ hủ", Max có thể dễ dàng dự đoán được phản ứng của bất kỳ ai trong ba chị em rõ ràng là rất xinh đẹp khi bị gọi như vậy! Cuộc gặp gỡ cô chị hai hết sức thú vị. Lúc đến trang trại, gã thực sự thích thú khi thấy ba chị em họ giống nhau như tạc. Dù gã cũng nhanh chóng nhận ra March là người hung hăng nhất trong ba chị em. Cô đã đốp chát rằng gã và Tập đoàn Marshall chẳng thể làm được gì với đề nghị mua lại mảnh đất của nhà Calendar. May có vẻ lịch sự hơn đôi chút, nhưng câu trả lời của cô cũng giống hệt cô em.
Nhưng vì một vài lý do, Max thực sự không muốn đính chính lại sự nhầm lẫn của Jude về độ tuổi của ba chị em họ. Gã không muốn Jude có cơ hội mười mươi để đặt nghi vấn về lý do Max miễn cưỡng xử lý tiếp công việc này.
"Họ đều được sinh ra ở đó, Jude”, gã nhắc lại câu nói giận dữ của March lúc trước. "Gia đình họ đã sống ở đó mấy đời..."
"Max, cậu đang trở nên mềm yếu đó hả?" Jude nghi ngờ cắt ngang.
Có thể anh ta đúng. Gã và Jude đã từng học cùng trường trung học với nhau, nhưng sau đó bị mất liên lạc vì học ở các trường đại học khác nhau. Sau đó vài năm sau, Jude gặp lại Max khi anh ta mở rộng kinh doanh và dễ dàng thuyết phục gã trở thành luật sư riêng cho công ty. Đó là một quyết định mà Max chưa bao giờ hối tiếc. Cho đến ngày hôm nay...
"Không, tất nhiên là không", gã vội gạt đi. "Tớ chỉ..."
"Cậu chỉ…?” Jude lập tức phản ứng.
"Cho tớ thêm vài ngày nữa, được không?", gã nóng nảy cắt lời, thả lỏng bản thân đôi chút vì tay gã đang siết chặt ống nghe - vừa rồi gã đã liều lĩnh khi đề nghị Jude bỏ qua vụ mua bán này. Như vậy gã có thể giải thoát bản thân khỏi những phiền toái! Cậu đã làm gì với April xinh đẹp thế?", gã cố tỏ ra hài hước.
"Định đổi chủ đề hả Max?" Jude sắc sảo vặn lại.
Có một vấn đề với Jude: Đó là anh ta quá khôn ngoan. Và điều cuối cùng Max mun là để anh ta lần ra những cảm xúc rối rắm mà gã đang vướng vào.
Một phần gã muốn chuyển vấn đề trang trại nhà Calendar sang cho người khác và như vậy gã có thể tránh xa January - điều mà gã biết chắc cần phải làm. Nhưng một phần trách nhiệm nghề nghiệp, phần trung thành với Jude và Tập đoàn Marshall trong suốt mười lăm năm qua, yêu cầu gã phải tiếp tục thuyết phục chị em nhà Calendar bán tài sản thừa kế của họ.
"Không có gì lạ cả", gã dễ dàng trả lời. "Tớ chỉ tò mò cậu có thành công với April hơn tớ không thôi."
"Không hẳn thế." Jude vui vẻ. "Cô ấy khăng khăng đối xử với tớ như thể tớ chỉ là cậu em trai hư hỏng thô
"Kỳ lạ", Max cười toe toét khi nghĩ đến một người luôn thành công và kiêu căng như Jude lại bị đánh gục một cách thảm hại như thế.
Jude cười lặng lẽ và tán dương. “Thực tế, tớ khá thích thú với mối quan hệ này. Cô ấy là người phụ nữ rất lôi cuốn."
Đối với Max thì April còn lâu mới được coi là hấp dẫn vì January đã cho thấy quyến rũ là như thế nào. Nhưng ít ra gã có thế lái Jude khỏi chủ đề chị em Calendar bằng cách hướng vào April Robine.
"Nào, quay lại câu chuyện trang trại nhà Calendar", Jude nghiêm túc - bằng chứng cho thấy anh ta vẫn tập trung vào vấn đề này.
"Chúng ta cần phải giải quyết xong xuôi trong vài tuần tới để có thể lên bản vẽ kế hoạch. Hãy đề nghị sốtiền lớn hơn nếu vẫn không có gì khả thi", anh ta nghiêm khắc nói thêm.
Dai dẳng. Tập trung. Đó là những tính cách của Jude mà trước đây gã luôn ngưỡng mộ. Nhưng liên quan tới vấn đề cụ thể này thì nhũng đặc điểm đó lại trở nên cực kỳ đáng ghét.
"Tớ hiểu rõ thời hạn, Jude", gã ngắt lời. "Nhưng trong trường hợp này, tớ cho rằng đề nghị về tiền bạc sẽ không khiến tình hình sáng sủa hơn."
Thực tế, Max chắc chắn nó sẽ không đem lại kết quả gì. Mức giá đưa ra lần trước đã vượt xa giá trị thị trường của mảnh đất đó và bất chấp sự thực là chị em nhà Calendar chẳng giàu có gì, nhưng không một ai trong bọn họ tỏ ra hứng thú với con số trên. Tiền dường như không quan trọng đối với họ.
“Tớ thực sự không muốn phải đích thân tới đó Max", Jude êm ái nói.
Max cũng không muốn anh ta tới đây. Thứ nhất, nó sẽ là minh chứng cho sự thất bại của gã, khiến Jude phải tự mình giải quyết. Thứ hai, gã không muốn anh ta tới đây, gặp gỡ ba chị em nàng và dễ dàng phát hiện ra vấn đề thực sự của gã là January!
Có vẻ như gã chẳng còn lựa chọn nào khác ngoài việc ở lại đây và tiếp tục thương lượng với ba chị em nàng trên danh nghĩa đại diện cho Jude. Trừ phi gã muốn thú nhận với Jude rằng gã đã vô tình để bản thân sa vào mối quan hệ với January - một trong ba chị em nhà Calendar.
"Tớ đã đề nghị cho tớ thêm vài ngày nữa mà", gã bực bội nhắc nhở anh ta.
"Tất cả những gì cậu có là vài ngày nữa thôi đây, Max." Jude cảnh cáo trước khi đột ngột dập máy.
Max chậm chạp đặt ống nghe xuống trước khi chán nản quay sang nhìn chằm chằm ra ngoài trời qua cửa sổ. Tuyết tiếp tục rơi càng nhiều khiến tâm trạng gã càng thêm buồn bực. Một đống lộn xộn chết tiệt!
Rõ ràng chẳng có cách nào khiến Jude từ bỏ ý định mua trang trại nhà Calendar. Tức là Max không thể làm gì khác.
Nhưng làm thế nào để thuyết phục ba chị em nàng thay đổi ý kiến quả là vấn đề hóc búa. Đã gặp mặt cả ba chị em nên gã hiểu rằng điều đó là không tưởng.
Nhưng nó còn lâu mới được coi là khó khăn so với vấn đề giữa gã và January.
Tự cho phép mình rơi vào chuyện tình cảm với nàng trong thời gian ở đây dường như là một cách thú vị để tiêu phí thời gian rảnh rỗi. Hóa ra nàng lại là nguyên nhân khin lý do gã có mặt ở đây hoàn toàn thay đổi. Bên cạnh đó, khi làm quen với January, gã đã đoán ra đôi chút, nhưng chỉ khi gặp gỡ các chị nàng, gã mới thực sự chắc chắn nàng không phải típ phụ nữ dễ dàng có quan hệ tình cảm với bất kỳ người đàn ông nào.
Gã cũng vậy.
Hơn nữa, gã biết rằng mình vẫn ham muốn nàng mãnh liệt. Sự ham muốn này luôn khiến gã nghẹt thở, tất cả những gì thuộc về nàng đều quyến rũ gã, cách nàng di chuyển, cách nàng nói chuyện... Tất cả mọi thứ!
Chương 5
“Chính xác anh nghĩ mình đang làm gì thế hả?" January vào đề ngay không cần rào đón khi Max mở cửa căn phòng sang trọng bởi tiếng đập cửa gấp gáp của nàng.
Công bằng mà nói, gã đã sửng sốt chốc lát trước sự xuất hiện bất ngờ của nàng mặc dù sự ngạc nhiên đó được che giấu khéo léo bằng cái nhìn chế giễu của gã. Em đã thay đổi ý kiến và quyết định đến ăn tối cùng tôi hả?
Mắt nàng lóe lên cảnh cáo. “Tôi thay đổi ý kiến về cái gì cũng chẳng liên quan đến anh, thưa ngài Golding." Nàng đáp trả. "Hoàn toàn chẳng liên quan gì!" Nàng lặp lại, lách qua gã đi vào phòng khách và quay lại nhìn chằm chằm khi đến giữa phòng.
Gã chậm rãi đóng cửa trước khi quay vào đối diện nàng. “Trông em có vẻ hơi... kích động?", gã dò hỏi.
Kích động? Nàng đang nổi cơn tam bành thì có. Thực tế, nàng phát hỏa tới mức chẳng cần chiếc áo khoác có mũ trùm, hay găng tay và khăn len mà nàng đang quàng.
"Anh đã nói cho các chị tôi biết chuyện anh và tôi gặp nhau phải không?" Nàng cáo buộc với vẻ thách thức. "Phải rồi, tất nhiên anh đã làm thế", nàng tự trả lời với vẻ khinh miệt trước khi gã có cơ hội lên tiếng. "Đó là một phần trong kế hoạch của anh mà", nàng ghê tởm. “Toàn bộ kế hoạch đó..."
"Dừng tại đó, January", gã nhẹ nhàng cắt ngang, mặc dù chỉ cần liếc qua nét mặt sắc lạnh của gã, January cũng có thể nhận ra giọng điệu đó của gã là dối trá. Rằng gã cũng đang giận dữ như nàng, chỉ là gã thể hiện theo một cách khác! "Em đang rất bối rối", gã bình tĩnh nhìn nhận. "Tôi xin lỗi về điều đó. Nhưng đồng thời tôi cũng cho rằng em có chút hoang tưởng về tình huống này..."
"Hoang tưởng!" January hét lên, không tin vào tai mình. "Là tôi hoang tưởng rằng các chị tôi đã hết sức choáng váng vì không hiểu tại sao tôi lại quên nói cho họ biết là tôi đã gặp gỡ ngài luật sư Max Golding phải không? Rằng tôi còn sửa soạn ra ngoài ăn tối cùng anh ta tối nay nữa hả!" Nàng ghê tởm nói thêm.
Nàng đã không thêm chi tiết rằng gã cũng là người đàn ông mà nàng hôn say đắm đêm qua. Hay nàng đã đem lòng yêu gã!...
DakMil.WapSite.Me
Chúc bạn có những giây phút thật vui vẻ