“Về cái gì?”
“Về một bức ảnh. Một bức ảnh cũ vớ vẩn. Anh có thể tin được không?”
Câu nói bất ngờ đó khiến tim Thibault động thình thình trong lồng ngực, nhưng anh vẫn cố tỏ ra bình tĩnh.
“ Bức ảnh nó chụp tôi lần đầu hai chị em đến hội chợ năm đó,” cô tiếp tục. “Đó là những ngày nghỉ cuối tuần cuối cùng mà hai chị em tôi còn ở bên nhau trước khi nó nhập ngũ. Sau khi đi lòng vòng một lúc, bọn tôi lững thững tách ra khỏi đám đông. Tôi nhớ là đã cùng nó ngồi cạnh một cây thông to, vừa nói chuyện vừa ngắm đu quay hàng tiếng đồng hồ. Đó là một chiếc đu quay rất lớn, sáng rực ánh đèn; bọn tôi có thể nghe thấy tiếng lũ trẻ hú hét ầm ĩ khi chiếc đu khổng lồ cứ quay tròn dưới bầu trời mùa hè tuyệt đẹp. Bọn tôi nói về bố mẹ, về việc nếu còn sống thì bây giờ họ sẽ thế nào, liệu tóc hai người đã bạc chưa, chúng tôi vẫn sẽ ở Hampton hay đã chuyển đi nơi khác, và tôi nhớ là mình đã nhìn lên trời. Bất chợt, một ngôi sao băng vụt qua, và điều ước duy nhất tôi có thể nghĩ ra là bằng một cách nào đó bố mẹ cũng đang nghe thấy điều bọn tôi nói.”
Cô ngừng lại, chìm vào ký ức, rồi lại tiếp tục câu chuyện. “Drake đã ép plastic bức ảnh đó và giữ nó trong suốt khóa huấn luyện cơ bản. Sau đó, nó sang Iraq, rồi email cho tôi nói là đã bị mất bức ảnh, và đòi tôi gửi chobức ảnh khác. Tôi thì thấy chuyện này hơi điên rồ, nhưng tôi không ở đó, nên tôi không biết nó phải trải qua những gì, vì thế tôi nói là sẽ gửi cho nó một bức ảnh khác. Nhưng rồi lần chần mãi mà tôi vẫn chưa gửi ngay được. Đừng hỏi tôi vì sao. Giống như là có cái gì đó thuộc về trực giác ngăn tôi làm điều đó. Ý tôi là, tôi đã cho cái đĩa vào ví rồi, nhưng cứ mỗi khi tới gần bưu điện là y như rằng tôi lại nhớ ra là mình quên rửa ảnh. Và rồi cuộc tấn công bắt đầu. Rốt cuộc rồi tôi cũng gửi được ảnh cho nó, nhưng sau đó bức thư bị trả lại, dấu niêm phong còn nguyên. Drake đã hy sinh ngay trong tuần đầu tiên của cuộc chiến.”
Cô nhìn anh chăm chú. “Năm ngày. Nó chỉ tham gia cuộc chiến được năm ngày. Và tôi chẳng bao giờ gửi được cho nó thứ mà nó yêu cầu nữa. Anh có biết tôi cảm thấy thế nào không?”
Thibault cảm thấy lòng quặn thắt. “Tôi không biết phải nói gì.”
“Anh chẳng thể nói gì cả,” cô nói. “Đó chỉ là một trong số những điều tồi tệ, không thể diễn tả được bằng lời. Và bây giờ... hôm nay, tôi vẫn nghĩ là nó chỉ đi đâu đó thôi. Bà tôi không nhớ, Ben cũng không nhớ. Ít nhất thì với Ben, tôi còn có thể hiểu được. Khi Drake hy sinh nó còn chưa đầy năm tuổi, và anh biết đấy, làm sao nó có thể nhớ được gì ở độ tuổi đó chứ. Có chăng thì cũng chỉ là một vài kỷ niệm lờ mờ, đứt quãng. Nhưng Drake đã quá tốt với Ben, vì nó thực sự vui thích khi được ở bên thằng bé.” Cô nhún vai. “Cũng giống như anh vậy.”
Thibault ước cô đừng nói như vậy. Anh không thuộc về nơi này...
“Tôi đã không muốn thuê anh,” cô tiếp tục, không để ý đến vẻ bối rối của Thibault. “Anh có biết điều này không?”
“Tôi biết.”
“Nhưng không phải vì anh đã cuốc bộ từ Colorado đến đây. Đó chỉ là một phần, còn lý do chính là vì anh đã phục vụ trong lực lượng lính thủy đánh bộ.”
Anh gật đầu. Cô lặng lẽ với lấy cái máy làm kem. “Có lẽ là nên cho thêm ít đá nữa,” cô nói. Cô mở nắp, đổ thêm đá vào rồi đưa lại cho anh
“ Vì sao anh lại ở đây?” cuối cùng cô hỏi.
Mặc dù biết ý cô muốn nói gì nhưng anh giả như không biết. “Bởi vì cô đã đề nghị tôi ở lại.”
“Ý tôi là, vì sao anh ở lại Hampton? Và lần này tôi muốn anh nói sự thật.” Anh thận trọng tìm cách giải thích. “Bởi vì có vẻ như đây là một nơi đẹp đẽ, và cho đến lúc này tôi vẫn thấy đây là một nơi rất đẹp.”
Vẻ mặt của cô cho thấy là cô biết anh còn có những lý do khác nữa, và cô đang chờ đợi. Thấy anh không nói thêm điều gì, cô cau mày. “Có gì đó liên quan tới thời gian anh ở Iraq, đúng thế không?”
Sự im lặng của anh đã tố cáo anh.
“Anh đã ở đó bao lâu?”
Anh cựa quậy, không muốn nói về chuyện đó chút nào nhưng cũng hiểu rằng mình chẳng còn lựa chọn nào khác. “Lần nào cơ?”
“Anh sang đó mấy lần?”
“Ba lần ”
“Anh có tham dự nhiều trận đánh không?”
“Có.”
“Nhưng anh vẫn sống sót.”
“Ừ."
Cô mím chặt môi, bỗng nhiên, trông cô như sắp khóc. “Tại sao lại là anh mà không phải là em trai tôi?”
Anh quay tay quay bốn vòng trước khi đưa ra câu trả lời mà anh biết rõ là giả dối. “Tôi không biết.”
Khi Elizabeth đứng dậy đi lấy bát và thìa ăn kem. Thibault phải cố sức cưỡng lại ý muốn gọi Zeus và lặng lẽ rời khỏi đây, ngay lập tức, trước khi anh kịp đổi ý, rồi sau đó quay về nhà ở Colorado.
Anh không thể gạt bỏ được những suy nghĩ về bức ảnh đang để trong túi áo, bức ảnh mà Drake đã đánh mất. Thibault đã tìm thấy nó, còn Drake thì đã chết; và bây giờ anh đang ở đây, trong ngôi nhà nơi Drake đã lớn lên, bên cạnh người chị mà cậu ấy đã rời bỏ.
Nhìn qua thì tất cả những chuyện này thật quá phi lý nhưng khi nuốt nước bọt để xoa dịu cảm giác khô khốc trong miệng, anh tập trung vào những sự việc mà anh biết là có thật. Đó chỉ đơn thuần là một bức ảnh của Elizabeth mà em trai cô ấy đã chụp. Chẳng có gì là bùa may mắn ở đây cả. Thibault đã sống sót trong thời gian ở Iraq, nhưng phần lớn lính thủy đánh bộ khác cũng vậy. Trên thực tế, hầu như cả trung đội đều sống sót, cả Victor nữa. Nhưng một số người khác đã chết, trong đó có Drake, và mặc dù thật đau buồn, nhưng điều đó chẳng liên quan gì đến bức ảnh. Đó là chiến tranh. Còn như về phần mình, anh đang ở đây anh đã quyết định đi tìm người phụ nữ trong bức ảnh. Chẳng có gì liên quan đến số phận hay phép màu nào cả.
Nhưng anh đi tìm Elizabeth là vì Victor...
Anh chớp mắt và tự nhắc bản thân rằng mình không tin bất cứ điều gì Victor nói.
Điều mà Victor nói chỉ là mê tín dị đoan. Nó không thể là thật được. Ít nhất thì cũng không phải tất cả.
Như cảm nhận được cuộc giằng co trong anh, Zeus ngẩng đầu lên nhìn chủ. Vểnh đôi tai, nó phát ra một tiếng rên khe khẽ bước lên bậc thềm và liếm tay Thibault. Thibault nâng đầu Zeus lên, và con chó sục mõm vào mặt anh.
“Tao đang làm gì ở đây vậy?” Thibault thì thào. “Vì sao tao lại đến đây?”
Trong khi chờ đợi một câu trả lời sẽ không bao giờ đến, anh nghe thấy tiếng cánh cửa sập mạnh phía sau lưng. “Anh đang nói chuyện một mình hay nói với con chó đấy?” Elizabeth hỏi. “Cả hai,” anh nói.
Cô ngồi xuống cạnh anh và đưa cho anh cái thìa. “Vậy bọn anh đang nói chuyện gì?”
“Không có gì quan trọng,” anh nói. Anh ra hiệu cho Zeus nằm xuống, còn nó thì cứ cố dán mình vào bậc thềm để được gần cả hai.
Elizabeth mở máy làm kem ra và xúc kem vào từng bát. “Hy vọng là anh sẽ thích,” cô nói, đưa cho anh một bát.
Cô xúc một thìa nếm thử rồi quay sang anh, nét mặt nghiêm túc. “Tôi muốn xin lỗi anh,” cô nói.
“Về chuyện gì?”
“Vì câu nói lúc nãy... Khi tôi hỏi vì sao anh qua được còn em trai tôi thì không.”
“Đó là một câu hỏi chính đáng mà.” Anh gật đầu, cảm thấy không thoải mái trước cái nhìn chăm chú của cô.
“Không phải. Và tôi đã sai khi hỏi anh. Tôi rất xin lỗi.”
“ Không sao đâu.”
Cô ăn một thìa kem nữa, do dự một lát trước khi lên tiếng. “Anh có nhớ tôi nói rằng tôi đã không muốn thuê anh vì anh từng là lính thủy đánh bộ không?">Anh gật đầu.
“Rất có thể là anh đã hiểu không đúng ý tôi. Đó không phải vì anh làm tôi nhớ tới Drake. Mà là vì cái cách Drake chết." Cô gõ thìa vào bát. "Drake bị giết bởi người bên mình.”
Thibault quay đi khi cô nói tiếp.
“Tất nhiên, lúc đầu tôi không biết chuyện đó. Bà và tôi chỉ nhận được sự né tránh của họ. ‘Cuộc điều tra vẫn đang tiếp tục’ hay ‘Chúng tôi đang xem xét vấn đề này’, kiểu vậy. Phải hàng tháng trời sau mới biết được là nó đã bị chết như thế nào, và thậm chí cả khi đó cũng không biết được ai là người phải chịu trách nhiệm.”
Cô cố tìm từ chính xác. “Chỉ là... có vẻ như không công bằng, anh biết đấy. Ý tôi là, tôi biết đó là một tai nạn, tôi biết là dù ai đã làm điều đó đi nữa thì cũng không có nghĩa là người đó muốn giết em trai tôi. Tuy nhiên, nếu một chuyện tương tự xảy ra ở đây, ở nước Mỹ, thì ai đó phải bị kết tội ngộ sát rồi. Nhưng đấy là ở Iraq, không ai muốn sự thật bị phơi bày. Và sẽ chẳng bao giờ hết.”
“Vì sao cô lại kể cho tôi nghe chuyện này?” Thibault hỏi rất khẽ.
“Bởi vì,” cô nói, “đó mới chính là lý do thực để tôi không muốn thuê anh. Sau khi biết được chuyện gì đã xảy ra với Drake, cứ mỗi lần nhìn thấy một người lính đánh bộ là tôi lại tự hỏi mình có phải đây là người đã giết chết Drake không? Hay anh ta có đang che giấu cho kẻ đã giết Drake không? Tôi biết điều đó thật không công bằng, tôi biết như vậy là sai, nhưng tôi không thể bắt mình nghĩ khác được, Sau một thời gian, cơn giận dữ đó đã dần trở thành một phần trong tôi, cứ như đó là cách duy nhất để tôi chống chọi với nỗi đau này. Tôi không muốn trở thành một người như thế này, nhưng tôi bị mắc kẹt trong cái vòng luẩn quẩn đáng sợ với những câu hỏi và trách cứ. Và rồi, đột nhiên, anh bước vào văn phòng xin việc. Và bà tôi, dù biết chính xác tôi cảm thấy thế nào - mà có thể chính vì thế cũng nên - s quyết định thuê anh.”...
DakMil.WapSite.Me
Chúc bạn có những giây phút thật vui vẻ